Translation of "più tempo di" in English


How to use "più tempo di" in sentences:

Io mi occupo di politica terrestre da molto più tempo di lei.
I have been dealing in Earth's politics a good deal longer than you have.
È qui da più tempo di tutti dall'epoca di mio nonno.
He's been here longer than any of us, I guess since Grandpa Benedict's time.
Non c'è più tempo di pregare.
There's no more time for praying.
Sono qui da molto più tempo di te, ma...
I've been here twice as long as you but...
Poiché lo conosci da più tempo di me, sai bene che devi stare attento a svegliarlo, perché è di cattivo umore quando beve.
Being as how you've known him longer than I have, you know enough to be careful how you wake him up, 'cause he's a bad one when he's drinking.
lo ti darò più tempo di quanto tu ne abbia dato a mia moglie e a mio figlio.
I'll give you more time than you gave my wife and son.
Ho più tempo di voi, me ne occuperò io.
I have more time than you to look after him.
Richiedono più tempo di quello che ha perdere a quel Patzer e capire.
Take more time than you took losing to that patzer and figure it out.
Sarà più difficile, ma almeno ho più tempo di reazione.
It will be rougher but I'll have more response time.
Lo credo, guida da molto più tempo di me!
Of course he is, Miss Sun, he's been here longer.
Sei su moya da più tempo di tutti, tranne pilota.
You've been aboard Moya longer than anyone else except Pilot.
ma è molto più tempo di quanto io sia disposto....a dedicare a questa impresa.
I don't know about you, but that's more time than I am prepared to commit to this enterprise.
Si chiama Doug, passa qui dentro più tempo di me.
Who, Doug? That guy spends more time in here than I do.
Fai tutto da molto più tempo di me.
You've been doing everything longer than me.
Avevano bisogno di me e ci è voluto più tempo di quanto pensassi.
I got caught up, and it took much longer than I thought it would.
Sono in mare da molto più tempo di te.
Been on the sea a lot longer than you.
Sono in giro da molto più tempo di te, Kirk.
Well, I've been around a lot longer than you, Kirk.
Sono una sua ammiratrice da più tempo di quanto Vorrei ammettere.
Apparently, women are the main market for hope. Would you like an affirmation? Saying no would get us off on the wrong foot.
I crawley non sono qui da più tempo di noi e mrs crawley è sulla bocca di tutti.
The Crawleys have been here no longer than us, and Mrs. Crawley's the talk of the town.
Gestire il Talon esige più tempo di quanto avessi pensato ma... eh...
Running the Talon is a lot more involved than I thought it would be but... eh...
Nessuno ha speso più tempo di te li sotto
No one's spent more time down there than you
Per più tempo di quanto voglia ricordare, non ho fatto che imbucarmi ai matrimoni per conoscere ragazze.
For longer than I care to remember, my business has been crashing weddings. I crashed weddings to meet girls.
Ma temo ci vorrà più tempo di quanto tu ed io non immaginassimo.
But I fear it will be longer than either of us have imagined.
Senta, lei non mi vuole dire cosa stiamo realmente facendo qui, ci sto mettendo molto più tempo di quanto mi ha lasciato credere, e mi manca la mia piccola...
You know, you won't tell me what we're really doing here, it's taking a lot longer than you led me to believe, and I miss my little...
Oggi gli ebrei non hanno più tempo di imparare la loro lingua.
Jews today. Can't take time to learn their own language.
Siete stati solo su questo equipaggio un mese più tempo di me.
You've only been on this crew a month longer than I have.
Immagino che 24 ore fossero più tempo di quanto ne avesse a disposizione.
I guess 24 hours was more time than he had.
Io... speravo che Ramse trovasse Titan e... il Testimone, lo uccidesse e cancellasse tutto questo, ma... non c'è più tempo di sperare che accada.
I had... hoped that Ramse could find Titan and... and if the Witness were there, they could kill him, and undo all this somehow. But it's getting too late to rely on that.
Beh, faccio questo lavoro da molto più tempo di Jemma Moore.
Well, I've been doing this a lot longer than Jemma Moore.
Lo so da molto più tempo di te.
I've just known it longer than you have.
Sentite, ragazzini, sto qua da più tempo di voi.
Listen, kids, I've been here longer than you.
Quello laggiù è qui da più tempo di tutti.
That kid over there has been here the longest.
Alcuni da più tempo di altri.
Some of us a lot longer than others.
Passo con i vostri ragazzi più tempo di voi.
I spend more time with your kids than you people do.
Alcuni, come le sorelle Nelson, sono sulla nave da più tempo di quasi tutto l'equipaggio.
Some of them, like the Nelson sisters, have been on the ship longer than most of the crew.
I tre manici di scopa e io ci conosciamo da più tempo di quanto voglia ammettere.
The Three Broomsticks and I go way back, further than I care to admit.
Vostra Maestà, non è più tempo di mezze misure.
Your Majesty, this is no time for half measures.
E' stata mia moglie per più tempo di Adele.
She's been my wife longer than Adele was.
Lo faccio da più tempo di te.
Which leads me back to why.
Non andare mai a letto quando si sente freddo, ci vorrà più tempo di quanto si pensi per riscaldarsi quando si è sdraiati nella tenda.
Never go to bed when you are feeling cold, it will take longer than you think to warm up when you are lying in your tent.
È difficile immaginare che ci voglia più tempo di così.
It's hard to imagine it taking much longer.
Più dati gli si forniscono e più tempo di calcolo gli si dà, meglio funziona.
The more data you give it and the more computation time you give it, the better it gets.
TK: "Innanzitutto credo che la prima parte avverrà... si verificherà forse tra più tempo di quanto credo si aspettino i media.
TK: Well, look, I think the first part is it's going to take -- it's likely going to take a lot longer than I think some of the hype or media might expect.
Da chi ottenere il miglior consiglio se non da madre natura, che si occupa del ciclo della vita e della morte da più tempo di qualsiasi società?
Where better to turn for advice than nature, that's been in the business of life and death for longer than any company?
E inizieremo a essere in grado di fare come fa Cody, e restare davvero in contatto con questi modelli incredibili, questi anziani che sono stati qui per molto più tempo di noi.
And we'll begin to be able to do as Cody does, and actually be in touch with these incredible models, these elders that have been here far, far longer than we have.
1.273138999939s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?